Vicces tévesztések nyelvtanuláskor - harmadik rész

2017.05.04 12:21

Vicces tévesztések nyelvtanuláskor - harmadik rész

 

"Minden téli kabátot rendbe raktam. És ezt el akartam mondani a főnökömnek. Aztán mit mondtam helyette? Ich habe alles Wintermantel im hinter Kühlschrank gehängt. Kérdezte: Warum? És én ahelyett hogy végig gondoltam volna, azt válaszoltam, hogy már jön a meleg…"


"Mentünk meglátogatni a kórházba egy ismerősünket, mire mondtam, hogy Wir gehen ihn versuchen. (hozzáteszem, ha valakit kipróbálni, az itt azt is jelenti, hogy ugye az ágyban kipróbálni, hogy milyen. :P ) kicsit összekevertem a besuchen-el (meglátogatni). Szegény párom kicsit furán nézett rám, hogy mit is akarok én a kórházban …."

"Egy Seniorcentrumban dolgozom ,mint takarítónő. Minden nap le kell irnunk mit dolgoztunk. Én írtam, hogy kitakaritottam az Ausflugot, nekem az lift volt. Láttam hogy a kolléganőm furcsán néz. Elkeztem gondolkozni és rájöttem, hogy kitakarítottam a KIRÁNDULÁST. Elkeztünk röhögni, alig tudtuk abbahagyni. A LIFT MEG AUFSUGOT ."


"3 napja haldoklom a nàtha miatt...
Hatalmas nèmet tudàsommal pedig ezt vàlaszoltam a főnököm Wie gehts? kèrdèsère: Ich habe Gruppe
(csoport).

Persze gyors javìtottam Grippe-re (influenza), de màr vígan vigyorgott.
De feldobta a napom hogy a kollègàm 2 perc mùlva überelt...
Wo ist andere Plan? kèrdèsre csípőből dobta: Da ist andere Scheiße"


"Eszembe jutott egy nagyon nagy bénaság, kivételesen nem én beszéltem félre, hanem a férjem, néhány hete. Le szoktam kísérni ( szerencsére már egyre ritkábban kell, mert egész jól ki tudja fejezni magát) a háziorvoshoz. Legtöbbször én beszélek, mert az gyorsabb, és kevésbé félreérthető. De ezúttal ő úgy gondolta, hogy átveszi a beszélgetés fonalát, és beleszúrt egy ilyet: " Herzultráháng war auch gut" a doki nem vette észre, csak mondta, h OK, aztán megkérdezte mégis: Bitte? Erre Joci elmondta mégegyszer...addig még bírtam, de miután még egyszer elmondta, elkezdtem röhögni, nagyon nagyon :D áááá...Jó, ok, elmondtam, és amikor kijöttünk, kérdezem tőle a kocsiban " figyu, mi az h Herzultráháng? Erre ő: az a vizsgálat, ami.....blabla.." De mondom: nem zavar, hogy az ultrahang az magyarul van, hiába változtatod az A betűket Á-ra ..." Nah, amikor leesett neki, nagyon égett, egész nap ezt mondogatta " Herzultráháng, b..ki" És mondta, hogy ne engedjem többet beszélni, vagy ilyenkor üssem le."
 


"Itt a főtéren van egy nagy ház, rajta a felirat: Salon Steinhart. Az ablakok sötét fóliával behúzva, nekem teljesen egyértelműnek tűnt: "kupi" :D 
Nem tudtam elképzelni sem , hogyan engedték meg, a Bäkerei és a Vinzenzmur közé a "kőkemény szalont" :D 
Aztán megtudtam, hogy egy híres ruha szabó neve itt Bayern-ban. Szóval nem fogok egy az egyben fordítani"


"Ez első élményem közé tartozik, az egyik lány felhívott telefonon minket, hogy jönne hozzánk meglátogatni a szüleit. Ő azt mondta Montag én azt értettem Morgen. Sütöttem másnapra, várjuk sehol senki. Utána már dátumokban beszéltünk."

 


"Az elsö helyen ahol dolgoztam a néni este mindeg mondogadta hogy Nachthemd anziehen es én nem tudtam hová akar ő este táncolni menni mert én ezt valahogy így értettem :
Nachten tancing."



"A zu és abnehment is mindig kevertem, azzal is volt cikis sztorik. mikor meg akartam dicsérni valakit, hogy mennyit fogyott, majd közöltem: jó sokat híztál mondtam du hast aber schön viel zugenommen… Aztán néztem miért néz olyan furán rám "


"Regenmantelt (esőkabátot) kaptam postán a szülinapomra. napokig ez járt a fejemben. Vendég jött, és az ágyát kellet elkészíteni, mint mindig, ha jött. Este a főnököm, (aki komoly tanárember) kérdezte, hogy rendben van-e az ágy. Én meg nemlétező német tudásomat villogtatva elmeséltem, hogy igen. És hogy a kész ágyra tettem egy kék törölközőt, és a kék Regenmantelt. Kérdezi a főnököm, hogy Regenmantel, azt meg minek? Mondtam, hogy azt tettem oda a múltkor is. Ő nyugtázta, hogy rendben, az egy praktikus darab, mert majd csak a bokája lesz vizes az apósának, ha tusol."

"Az első hèten a mama ahol dolgozom a Pflanze t mondta nekem. Felháborodtam, mert azt hittem,hogy a francba küld!"


"Amikor pékségbe kerültem dolgozni az új főnököm érdeklődött a tradicionális Magyar kaják után. Én meg elárultam neki hogy az èn kedvencem a Haxe! De véletlenül a Hexe szót használtam. (A csülök helyett a boszorkányt) Aztán ő kèrdezte, hogy a seprűt is megfőzzük hozzá???

Azután áttértünk a sütikre ahol a mit Sahne ( tejszínnel ) helyett a mit Vene ( vérér) szót használtam  Nagyon röhögtek !! Megállapították hogy érdekes a Magyar konyha!!!"



"Én a munkahelyen szoktam rendszerint "Bis Morgen" helyett "Bis Montag"-ot mondani, de màr megnyugodtak a kollégàim mert mindig bemegyek dolgozni, nem csak hétfőnként"

"Nekem órán volt egy történetem,hogy nyulat ettem. S a kérdésre,hogy én vágtam,-e le-mivel tudják, hogy hentes vagyok, mondtam, hogy: Mein Neffe ist ein Jäger, der hat den Hasen GESCHIEßEN
(Az unokaöcsém vadász, ő kakilta a nyuszit) - a geschoßen (lőtte) helyett…"