Üdv a német köznyelvben!

2016.11.15 00:03

Néhány dolog, amit máshogy mondanak a valós életben, mint ahogy azt megtanultad az iskolában


Üdv a német köznyelvben!


Az iskolában egy csomó mindent megtanulunk a német nyelvről. Begyakoroljuk a nyelvtani szerkezeteket, igeragozást, névelőket stb., aztán a való életben a valódi németek valahogy nem mindig tartják be ezeket a szabályokat.

Hipp-hopp bele lehet jönni, csak nem árt felkészülni néhány dologra, amitől első hallásra sokkot kap az ember kintre szakadt fia/lánya.

Figyelem! Van egy jelenség, ami mellbevágó élmény, ez pedig: a
dialektus. Ez, ugye, nagyon durván eltérő lehet Németországban a különböző tartományokat tekintve; sokszor egymást sem értik a különböző dialektust beszélők, de erre Neked ott van a „Hochdeutsch, bitte” varázsmondat. Az iskolában ugyanis azt a németet tanulják a gyerekek, amit mi is, tehát ha megkéred a veled szemben állót, hogy az irodalmi németet (Hochdeutsch-ot) beszélje, nagy eséllyel át fog váltani arra.

1. Sok esetben a németek is igyekeznek spórolni az idejükkel, és
rövidítik a szavakat.

Pár példa erre:


einen = ’nen 
    Gib mir bitte ’nen Kuli.


eine = ’ne         Wo finde ich ’ne Post?


ein = ’n            Hast du ’n Taschentuch? 


es = ’s             Wie geht’s Ihnen heute?


habe = hab’       Ich hab’ viele Programme.


nichts = nix       Ich sehe nix.


etwas = ’was     Hast du ’was zu erzählen?





2. Indulatszavak, töltelékszavak

Amik tulajdonképpen nem is valódi szavak. Az a szerepük, hogy az ember csak mondjon valamit, vagy egy érzelmet fejezzen ki általuk.

Hallo ey, hey, huhu, tschüs, pst, na 
                Hey, ist mit dir alles in Ordnung?
 

Ich verstehe nicht/Was? hä?                         Hörst du mich? Hä?


Ich weiß es nicht. ähm, hmm, tja, na ja, nun    Darf ich deinen BMW fahren? Hmm


igitt (fúj!)                                                 Bohrst du in deiner Nase? Igitt!


Na, so etwas! nanu                                       Bist du immer noch hungrig? Nanu!

 
 

 

3. A „sehr” ( = nagyon) szó rengeteg szinonimával helyettesíthető. 

Ilyenek például:

echt 
        Du bist heute echt schön.


ganz         Mein Chef hat mir ganz viel Arbeit gegeben.


extrem    Ich hab’ jetzt ein extrem großes Problem.


mega         Mein Freund arbeitet megaviel.


super         Dieser Beitrag war supergut.


A sort persze még lehetne folytatni, hogy úgy mondjam, ezerrel.  A lényeg, hogy ha vizsgán ülsz, vagy tárgylóteremben, ne használd ezeket a kifejezéseket! A mindennapi életben, az utcán, a boltban stb. viszont bátran! Nagyon németesen fogsz hangzani! 

Van olyan szó, amit nem írtam le, de felétek gyakran használják, és a szótárban tuti nincs benne?
Ne tartsd magadban, írd meg, légyszi, alul hozzászólásban! Köszönöm!

Ha pedig további érdekességekre vagy kíváncsi, nézz be a Facebook csoportunkba, vagy csak simán nézz körül a honlapon!