6 német kifejezés a téllel, a hideggel kapcsolatban
6 német kifejezés a téllel, a hideggel kapcsolatban
Eleged van a télből, a fagyból? Húzz hasznot belőlük, és tanulj meg 6 német kifejezést a téllel, hideggel kapcsolatban!
Bár a hóval alapvetően nincs bajunk (ha nem kell éppen autóval szlalomozni a hóbuckák között), a kemény hideg és a fagy elmehetne már kicsit melegebb éghajlatra – bármilyen képzavarosan is hangzik ez.
De: nézzük a jó oldalát: lehet egy kis forralt bort a kézbe venni, és megtanulni pár kifejezést velük kapcsolatban. Mehet?
1. Schnee von gestern
„Schnee von gestern“ (szó szerint tegnapi hó, magyarul, ugye, tavalyi hó)
Ezt a kifejezést akkor mondhatod, ha kapsz valamilyen információt, ami Neked már semmi újat nem mond, hiszen már hallottad korábban is. Nem tartalmaz számodra fontos, releváns dolgot.
- Stell dir mal vor, Brad Pitt ist nicht mehr mit Angeline Jolie zusammen.
(Képzeld, Brad Pitt már nincs Angelina Jolieval.)
- (Das ist doch) Schnee von gestern. (De hiszen ez már) tavalyi hó.
2. Du siehst aus wie ein begossener Pudel
„Du siehst aus wie ein begossener Pudel” (Úgy nézel ki, mint egy ázott puli)
Ezen a mondás nem igazán szorul magyarázatra. Akkor használhatod, ha valaki sikeresen szétázott az esőben, és valóban ázott kutyára hasonlít leginkább.
További érdekesség lehet az „Ich stehe da wie ein begossener Pudel”.
Ezt akkor mondhatod, ha félénken, egy kínos szituban kell helyt állnod, esetleg éppen visszautasítottak, és te csak állsz ott, mint egy ázott (szerencsétlen) kis puli. :-)
3. Kalte Füße bekommen
„Kalte Füße bekommen” szó szerint hideg lábakat kapni, de vigyázz, nincs köze a fázáshoz, megfázáshoz!!!
Sosem felejtem el, a nyelvvizsgámra készülve bevágtam ezt a kifejezést, hogy majd adott ponton bevethessem. Jött is az alkalom, a vizsgáztató, „Hogy érzi magát” kérdésére diadalittasan benyögtem: Ich habe jetzt kalte Füße bekommen. Sehogysem értette a választ a tanár, mivel 30 fok volt árnyékban, és ő is szó szerint vette a kifejezést.
De valójában ez az „inába száll a bátorsága” magyar kifejezésnek felel meg; akkor használhatod, ha valaki egy esemény előtt azon aggódik, hogy minden a terv szerint fog – e alakulni.
4. Das Hundewetter
„Das Hundewetter” erre rá lehet jönni, igaz? Kutya időjárás; azaz akkor mondhatod, ha nagyon ronda, szeles, esős, hideg nap van.
„Oh Mann, wir haben heute Hundewetter” (Haver, ma aztán kutya időjárásunk van.)
5. Das Eis brechen
Ez nem lesz meglepő: megtörni a jeget, pl. valamilyen kínos szituációban elérni, hogy oldódjon a fagyos hangulat.
Hallhatod úgy is, hogy „Das Eis ist gebrochen” (Megtört a jég.)
6. Back dir ein Eis! (szó szerint: Süss magadnak egy fagyit!)
A fiatalok szóhasználatában hallhatod ezt a kifejezést. Akkor használják, amikor valakit elküldenek a fenébe, visszautasítanak, de nem éppen kedves szavakkal.
Úgy érzed, jól jönne még jó pár ezekhez hasonló kifejezés?
Akkor pont Neked való ez a gyűjteményünk: 150 lépcsőfok a változatos beszédhez, kukkats gyorsan bele!
Múltkori blog bejegyzésünkben találhatsz még pár elutasító mondatot, ha még nem láttad, nézd meg!
Neked melyik kifejezés tetszett a legjobban? Megírod hozzászólásban? Sikerült újat mutatnunk? Nagyon reméljük! ;-)