5 német kifejezés, ami tuti nincs benne a német nyelvkönyvekben
5 német kifejezés, ami tuti nincs benne a német nyelvkönyvekben
Korábbi bejegyzésünk blogunk eddigi életének legnagyobb sikerét aratta, így most itt van a második rész, jó szórakozást hozzá!
„Mahlzeit!” Bár ez a szó eredetileg „étkezést” jelent, üdvözlésként is használják német nyelvterületen. Gyakran találkozhatsz vele „Jó étvágyat!” értelemben is, főleg ha ebédidőben betoppansz egy munkahelyi közeg menzájára. ;-) Mit reagálhatsz rá? Kedvesen mosolyogva Te is le „Mahlzeit” ezheted az illetőt, vagy simán :”Danke, gleichfalls!” (Köszönöm, viszont!) szerkezettel is tovalibbenhetsz.
„Moin” Ez a kifejezés „szia”-t jelent, és eredetileg Németország északi részéről származik, de az ország egyéb területein is használják. Ez a laza köszönés a nap bármely szakában alkalmazható. Reagálhatsz rá „Moin”-nal, ilIetve „Moin Moin”-nal is.
Németország déli részein és Ausztriában inkább a „Servus”-t hallani.
„Bescheuert": Ez a szó „bolond”, „őrült”-et jelent, és használhatod személyre vagy egy szituációra is. Ha egy barátod hülyeségeket beszél, mondhatod neki: ”Bist du bescheuert?” („Meg vagy huzatva?/Bolond vagy?”)
És ha kiderül. hogy a kedvenc színészed nem téged hívott randira, nyugodtan felsóhajthatsz idegesen : „Das ist doch bescheuert!” („Ez szívás” értelemben.)
„Geil" (supergeil): Sok jelentéssel bír ez a szó is, de nagyon gyakran akkor hallod, amikor valamit nagyon dicsérnek, valami/valaki fantasztikus.
A fiatalok sokszor így használják: "Geilo".
„Diese Musik ist geil.” („Ez a zene csúcs.”)
„Alter": Haverok egymásra gyakran használják, főleg, ha a másik figyelmét magukra akarják vonni: „Hey, Alter!” „Hé, haver!”. Az eredeti verzió az „Alter”, de hallhatod ezt néha „Alta" vagy „Alda" ként használni is.
Reméljük, segített és tetszett ez a cikk is! Ha további jó ötletekre vágysz, vagy gyakorolni szeretnéd a német nyelvet, kukkants be a Facebook csoportunkba is!